Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Sorry, it was my fault, but I can't ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sorry, it was my fault, but I can't ...
본문
aryokok에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 casper tavernello에 의해서 번역되어짐

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

제목
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 27일 00:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 24일 10:13

moracredi
게시물 갯수: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

2009년 8월 24일 12:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi