Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Sorry, it was my fault, but I can't ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسیاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sorry, it was my fault, but I can't ...
متن
aryokok پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی casper tavernello ترجمه شده توسط

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

عنوان
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 آگوست 2009 00:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 آگوست 2009 10:13

moracredi
تعداد پیامها: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 آگوست 2009 12:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi