Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésInglésEspañol

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Texto
Propuesto por aryokok
Idioma de origen: Inglés Traducido por casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Título
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Última validación o corrección por Francky5591 - 27 Agosto 2009 00:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Agosto 2009 10:13

moracredi
Cantidad de envíos: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 Agosto 2009 12:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi