Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aryokok
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

τίτλος
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 27 Αύγουστος 2009 00:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Αύγουστος 2009 10:13

moracredi
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 Αύγουστος 2009 12:44

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi