Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăEnglezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Text
Înscris de aryokok
Limba sursă: Engleză Tradus de casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Titlu
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 August 2009 00:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 August 2009 10:13

moracredi
Numărul mesajelor scrise: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 August 2009 12:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi