Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - Sorry, it was my fault, but I can't ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensEngelsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Tekst
Opgestuurd door aryokok
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door casper tavernello

Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.

Titel
Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Lo lamento, la culpa fue mía, pero no aguanto más.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 augustus 2009 00:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 augustus 2009 10:13

moracredi
Aantal berichten: 4
Pour être plus fidèle à la phrase de départ, j'aurais traduit la troisième proposition par : "pero ya no puedo aguantarlo más."

24 augustus 2009 12:44

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola moracredi,
Las traducciones a veces tienen que ser adaptadas para que suenen naturales en el idioma de destino. Una traducción literal, fiel al original puede (aunque sea correcta) no sonar muy bien en español. Como nativa yo diría esta frase de la manera que lo he hecho aquí.

Gracias por tu aporte

CC: moracredi