Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Engelsk - Per aspera Ad astra A dato, ab imo pectore,ad...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kærlighed / Venskab
Titel
Per aspera Ad astra A dato, ab imo pectore,ad...
Tekst
Tilmeldt af
tigresslily
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Per aspera Ad astra
A dato, ab imo pectore,ad infinitum fidelis ad urnam
Tu es ille vir
Es semper in corde meo
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> Took "Veritas et licii con cardiio etern" off the text as this is not Latin</edit> (08/21/francky thanks to Aneta's notification)
Titel
To the stars through difficulties...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
To the stars through difficulties
From the date, from the bottom of the heart, without restriction faithful to the end
You are this man
You are always in my heart
Bemærkninger til oversættelsen
'without restriction' or 'unlimited'
'end' or 'urn/death'
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 24 August 2009 13:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 August 2009 21:14
Efylove
Antal indlæg: 1015
I'm not sure about "a dato" = "from the date"... but I haven't a better idea.
21 August 2009 21:17
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
I found this one in the net.
http://www.abbreviations.com/b1.aspx?KEY=545814
CC:
Efylove
lilian canale
21 August 2009 22:04
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
If I can add sth. In a larger sense, the expression would mean: "from the date signed in a document"
22 August 2009 09:52
Efylove
Antal indlæg: 1015
Ok. You have convinced me.
22 August 2009 10:30
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
I'm glad, dear Serena...