Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Latin - Live fast die young and leave a good looking...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
Titel
Live fast die young and leave a good looking...
Tekst
Tilmeldt af
Xatzos
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Live fast, die young and leave a good looking corpse.
Titel
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Oversættelse
Latin
Oversat af
Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Bemærkninger til oversættelsen
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 7 September 2009 12:02
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 September 2009 09:18
Efylove
Antal indlæg: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?
7 September 2009 11:48
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Yes, of course!
Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it...
It's good that you are always watchful, my dear.
CC:
Efylove