Vertaling - Engels-Latijn - Live fast die young and leave a good looking...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven | Live fast die young and leave a good looking... | | Uitgangs-taal: Engels
Live fast, die young and leave a good looking corpse. |
|
| Vive celeriter, morire in flore aetatis ... | | Doel-taal: Latijn
Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum. | Details voor de vertaling | "celeriter" or "velociter" "(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate" "venustum" or "formosum" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 7 september 2009 12:02
Laatste bericht | | | | | 7 september 2009 09:18 | | | Hi dear! Shouldn't be "vive"?  | | | 7 september 2009 11:48 | | | Yes, of course!  Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it...  It's good that you are always watchful, my dear.
CC: Efylove |
|
|