Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Латинська - Live fast die young and leave a good looking...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинськаТурецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Live fast die young and leave a good looking...
Текст
Публікацію зроблено Xatzos
Мова оригіналу: Англійська

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Заголовок
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Пояснення стосовно перекладу
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Затверджено Efylove - 7 Вересня 2009 12:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Вересня 2009 09:18

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Вересня 2009 11:48

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove