Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Latince - Live fast die young and leave a good looking...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatinceTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Live fast die young and leave a good looking...
Metin
Öneri Xatzos
Kaynak dil: İngilizce

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Başlık
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
En son Efylove tarafından onaylandı - 7 Eylül 2009 12:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Eylül 2009 09:18

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Eylül 2009 11:48

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove