Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - Live fast die young and leave a good looking...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLatinaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Live fast die young and leave a good looking...
Teksti
Lähettäjä Xatzos
Alkuperäinen kieli: Englanti

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Otsikko
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Huomioita käännöksestä
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 7 Syyskuu 2009 12:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Syyskuu 2009 09:18

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Syyskuu 2009 11:48

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove