Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - Live fast die young and leave a good looking...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتینترکی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Live fast die young and leave a good looking...
متن
Xatzos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

عنوان
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 7 سپتامبر 2009 12:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 سپتامبر 2009 09:18

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 سپتامبر 2009 11:48

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove