Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Limba latină - Live fast die young and leave a good looking...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLimba latinăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Live fast die young and leave a good looking...
Text
Înscris de Xatzos
Limba sursă: Engleză

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Titlu
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Observaţii despre traducere
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 7 Septembrie 2009 12:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Septembrie 2009 09:18

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Septembrie 2009 11:48

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove