Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Latina lingvo - Live fast die young and leave a good looking...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvoTurka

Kategorio Taga vivo

Titolo
Live fast die young and leave a good looking...
Teksto
Submetigx per Xatzos
Font-lingvo: Angla

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Titolo
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Rimarkoj pri la traduko
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 7 Septembro 2009 12:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Septembro 2009 09:18

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Septembro 2009 11:48

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove