Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Latín - Live fast die young and leave a good looking...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið
Heiti
Live fast die young and leave a good looking...
Tekstur
Framborið av
Xatzos
Uppruna mál: Enskt
Live fast, die young and leave a good looking corpse.
Heiti
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Umseting
Latín
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Latín
Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Viðmerking um umsetingina
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Góðkent av
Efylove
- 7 September 2009 12:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 September 2009 09:18
Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?
7 September 2009 11:48
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, of course!
Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it...
It's good that you are always watchful, my dear.
CC:
Efylove