Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Latín - Live fast die young and leave a good looking...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatínTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Live fast die young and leave a good looking...
Tekstur
Framborið av Xatzos
Uppruna mál: Enskt

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Heiti
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Viðmerking um umsetingina
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Góðkent av Efylove - 7 September 2009 12:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 September 2009 09:18

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 September 2009 11:48

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove