Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラテン語 - Live fast die young and leave a good looking...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語トルコ語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Live fast die young and leave a good looking...
テキスト
Xatzos様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

タイトル
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
翻訳についてのコメント
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 9月 7日 12:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 7日 09:18

Efylove
投稿数: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

2009年 9月 7日 11:48

Aneta B.
投稿数: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove