Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - Live fast die young and leave a good looking...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKilatiniKituruki

Category Daily life

Kichwa
Live fast die young and leave a good looking...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Xatzos
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Kichwa
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Maelezo kwa mfasiri
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 7 Septemba 2009 12:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Septemba 2009 09:18

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Septemba 2009 11:48

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove