Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Łacina - Live fast die young and leave a good looking...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacinaTurecki

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
Live fast die young and leave a good looking...
Tekst
Wprowadzone przez Xatzos
Język źródłowy: Angielski

Live fast, die young and leave a good looking corpse.

Tytuł
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Uwagi na temat tłumaczenia
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 7 Wrzesień 2009 12:02





Ostatni Post

Autor
Post

7 Wrzesień 2009 09:18

Efylove
Liczba postów: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?

7 Wrzesień 2009 11:48

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.

CC: Efylove