Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Latin - Live fast die young and leave a good looking...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Titel
Live fast die young and leave a good looking...
Text
Tillagd av
Xatzos
Källspråk: Engelska
Live fast, die young and leave a good looking corpse.
Titel
Vive celeriter, morire in flore aetatis ...
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum.
Anmärkningar avseende översättningen
"celeriter" or "velociter"
"(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate"
"venustum" or "formosum"
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 7 September 2009 12:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 September 2009 09:18
Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi dear! Shouldn't be "vive"?
7 September 2009 11:48
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Yes, of course!
Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it...
It's good that you are always watchful, my dear.
CC:
Efylove