Traducción - Inglés-Latín - Live fast die young and leave a good looking...Estado actual Traducción
Categoría Cotidiano | Live fast die young and leave a good looking... | | Idioma de origen: Inglés
Live fast, die young and leave a good looking corpse. |
|
| Vive celeriter, morire in flore aetatis ... | | Idioma de destino: Latín
Vive celeriter, morire in flore aetatis atque decede cadaver venustum. | Nota acerca de la traducción | "celeriter" or "velociter" "(in) flore aetatis" or "(in) viridi aetate" "venustum" or "formosum" |
|
Última validación o corrección por Efylove - 7 Septiembre 2009 12:02
Último mensaje | | | | | 7 Septiembre 2009 09:18 | | | Hi dear! Shouldn't be "vive"? | | | 7 Septiembre 2009 11:48 | | | Yes, of course! Latin sometime mixes me up with Italian and other Romance languages... I can't deal with it... It's good that you are always watchful, my dear.
CC: Efylove |
|
|