Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Então eu fui, mas enviei uma carta ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Kategori Brev / E-mail - Kultur

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Então eu fui, mas enviei uma carta ...
Tekst
Tilmeldt af Kaleb
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando.

Titel
Itaque ivi
Oversættelse
Latin

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Lilian for evaluation:

"So I went, but I sent a letter informing it before"
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 21 September 2009 18:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 September 2009 14:16

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Efee, I propose these changes:

Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.

-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam admonentem de ea re misi".