Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Então eu fui, mas enviei uma carta ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Pismo / E-mail - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Então eu fui, mas enviei uma carta ...
Tekst
Poslao Kaleb
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando.

Naslov
Itaque ivi
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Lilian for evaluation:

"So I went, but I sent a letter informing it before"
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 21 rujan 2009 18:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 rujan 2009 14:16

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Efee, I propose these changes:

Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.

-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam admonentem de ea re misi".