Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Latim - Então eu fui, mas enviei uma carta ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Cultura
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Então eu fui, mas enviei uma carta ...
Texto
Enviado por
Kaleb
Idioma de origem: Português brasileiro
Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando.
Título
Itaque ivi
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Latim
Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi.
Notas sobre a tradução
Bridge by Lilian for evaluation:
"So I went, but I sent a letter informing it before"
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 21 Setembro 2009 18:17
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Setembro 2009 14:16
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Efee, I propose these changes:
Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.
-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam
admonentem
de ea re
misi
".