Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Então eu fui, mas enviei uma carta ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Kategori Brev / Epost - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Então eu fui, mas enviei uma carta ...
Tekst
Skrevet av Kaleb
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando.

Tittel
Itaque ivi
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Lilian for evaluation:

"So I went, but I sent a letter informing it before"
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 21 September 2009 18:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 September 2009 14:16

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Efee, I propose these changes:

Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.

-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam admonentem de ea re misi".