Traducción - Portugués brasileño-Latín - Então eu fui, mas enviei uma carta ...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Cultura Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Então eu fui, mas enviei uma carta ... | | Idioma de origen: Portugués brasileño
Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando. |
|
| | TraducciónLatín Traducido por Efylove | Idioma de destino: Latín
Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi. | Nota acerca de la traducción | Bridge by Lilian for evaluation:
"So I went, but I sent a letter informing it before" |
|
Última validación o corrección por Aneta B. - 21 Septiembre 2009 18:17
Último mensaje | | | | | 21 Septiembre 2009 14:16 | | | Efee, I propose these changes:
Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.
-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam admonentem de ea re misi". |
|
|