मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Então eu fui, mas enviei uma carta ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Culture
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Então eu fui, mas enviei uma carta ...
हरफ
Kaleb
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Então eu fui, mas enviei uma carta antes, avisando.
शीर्षक
Itaque ivi
अनुबाद
Latin
Efylove
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Itaque ivi, sed prius epistulam admonentem de ea re misi.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by Lilian for evaluation:
"So I went, but I sent a letter informing it before"
Validated by
Aneta B.
- 2009年 सेप्टेम्बर 21日 18:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 सेप्टेम्बर 21日 14:16
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Efee, I propose these changes:
Itaque ivi, sed prius epistulam misit quae admoneret de ea re.
-->"Itaque ivi/ii, sed prius epistulam
admonentem
de ea re
misi
".