Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Latin - Wherever your heart is, there you will find your...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Wherever your heart is, there you will find your...
Tekst
Tilmeldt af
tone_bf
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Wherever your heart is, there you will find your treasure
Titel
Ubicumque cor tuum est
Oversættelse
Latin
Oversat af
Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies.
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 25 September 2009 20:05
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 September 2009 19:41
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Efee,
cor
isn't masculinum... It is neutrum.
25 September 2009 19:42
Efylove
Antal indlæg: 1015
ops...
26 September 2009 09:53
tone_bf
Antal indlæg: 1
Then the correct translation will be..?
26 September 2009 10:02
Efylove
Antal indlæg: 1015
The one that has been accepted.
"Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies."
26 September 2009 10:00
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Efee what did you change after my accepting your translation. The requester can feel confused a little...
26 September 2009 10:02
Efylove
Antal indlæg: 1015
The title still had "cor tuus"
26 September 2009 10:04
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Oh! Ok!
The titles aren't so important and we don't evaluate them, so they are often forgotten...