Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Bosnisk - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Tekst
Tilmeldt af
klokken
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit:
Rigtig god bedring med hende, søde..
<gamine>
Titel
Želim joj jako brz oporavak
Oversættelse
Bosnisk
Oversat af
fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk
Želim joj jako brzi oporavak.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by gamine:
"I wish her a very fast recovery"
Senest valideret eller redigeret af
fikomix
- 20 November 2009 20:58
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 November 2009 13:26
Bamsa
Antal indlæg: 1524
klokken
[4]
INGEN ENKELTSTÃ…ENDE ELLER ISOLEREDE ORD
. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning
med mindst ét bøjet udsagnsord
.
15 November 2009 14:46
klokken
Antal indlæg: 2
Rigtig god bedring med hende,søde..
15 November 2009 14:54
gamine
Antal indlæg: 4611
Hej klokken. Hvad med at skrive:
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring
så vil det blive oversat?
CC:
Bamsa
15 November 2009 15:17
klokken
Antal indlæg: 2
jeg ønsker hende en rigtig god bedring
15 November 2009 15:31
gamine
Antal indlæg: 4611
Please Ernst. Can you edit this one. Thanks.
CC:
Bamsa