Prevod - Danski-Bosanski - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| Jeg ønsker hende en rigtig god bedring. | | Izvorni jezik: Danski
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring. | | Before edit: Rigtig god bedring med hende, søde.. <gamine> |
|
| Želim joj jako brz oporavak | | Željeni jezik: Bosanski
Želim joj jako brzi oporavak. | | Bridge by gamine: "I wish her a very fast recovery" |
|
Poslednja provera i obrada od fikomix - 20 Novembar 2009 20:58
Poslednja poruka | | | | | 15 Novembar 2009 13:26 | | | klokken
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord. | | | 15 Novembar 2009 14:46 | | | Rigtig god bedring med hende,søde.. | | | 15 Novembar 2009 14:54 | | | Hej klokken. Hvad med at skrive: Jeg ønsker hende en rigtig god bedring så vil det blive oversat? CC: Bamsa | | | 15 Novembar 2009 15:17 | | | jeg ønsker hende en rigtig god bedring | | | 15 Novembar 2009 15:31 | | | |
|
|