Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Βοσνιακά - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΒοσνιακά

τίτλος
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από klokken
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit:
Rigtig god bedring med hende, søde..
<gamine>

τίτλος
Želim joj jako brz oporavak
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

Želim joj jako brzi oporavak.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by gamine:
"I wish her a very fast recovery"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από fikomix - 20 Νοέμβριος 2009 20:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Νοέμβριος 2009 13:26

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
klokken

[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.

15 Νοέμβριος 2009 14:46

klokken
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Rigtig god bedring med hende,søde..

15 Νοέμβριος 2009 14:54

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej klokken. Hvad med at skrive:

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring

så vil det blive oversat?

CC: Bamsa

15 Νοέμβριος 2009 15:17

klokken
Αριθμός μηνυμάτων: 2
jeg ønsker hende en rigtig god bedring

15 Νοέμβριος 2009 15:31

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Please Ernst. Can you edit this one. Thanks.

CC: Bamsa