Traducció - Danès-Bosni - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| Jeg ønsker hende en rigtig god bedring. | | Idioma orígen: Danès
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring. | | Before edit: Rigtig god bedring med hende, søde.. <gamine> |
|
| Želim joj jako brz oporavak | | Idioma destí: Bosni
Želim joj jako brzi oporavak. | | Bridge by gamine: "I wish her a very fast recovery" |
|
Darrera validació o edició per fikomix - 20 Novembre 2009 20:58
Darrer missatge | | | | | 15 Novembre 2009 13:26 | |  Bamsa Nombre de missatges: 1524 | klokken
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord. | | | 15 Novembre 2009 14:46 | | | Rigtig god bedring med hende,søde.. | | | 15 Novembre 2009 14:54 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | Hej klokken. Hvad med at skrive: Jeg ønsker hende en rigtig god bedring så vil det blive oversat? CC: Bamsa | | | 15 Novembre 2009 15:17 | | | jeg ønsker hende en rigtig god bedring | | | 15 Novembre 2009 15:31 | |  gamine Nombre de missatges: 4611 | |
|
|