Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Bósnio - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsBósnio

Título
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Texto
Enviado por klokken
Língua de origem: Dinamarquês

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Notas sobre a tradução
Before edit:
Rigtig god bedring med hende, søde..
<gamine>

Título
Želim joj jako brz oporavak
Tradução
Bósnio

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Bósnio

Želim joj jako brzi oporavak.
Notas sobre a tradução
Bridge by gamine:
"I wish her a very fast recovery"
Última validação ou edição por fikomix - 20 Novembro 2009 20:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Novembro 2009 13:26

Bamsa
Número de mensagens: 1524
klokken

[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.

15 Novembro 2009 14:46

klokken
Número de mensagens: 2
Rigtig god bedring med hende,søde..

15 Novembro 2009 14:54

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej klokken. Hvad med at skrive:

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring

så vil det blive oversat?

CC: Bamsa

15 Novembro 2009 15:17

klokken
Número de mensagens: 2
jeg ønsker hende en rigtig god bedring

15 Novembro 2009 15:31

gamine
Número de mensagens: 4611
Please Ernst. Can you edit this one. Thanks.

CC: Bamsa