Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ボスニア語 - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ボスニア語

タイトル
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
テキスト
klokken様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
翻訳についてのコメント
Before edit:
Rigtig god bedring med hende, søde..
<gamine>

タイトル
Želim joj jako brz oporavak
翻訳
ボスニア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Želim joj jako brzi oporavak.
翻訳についてのコメント
Bridge by gamine:
"I wish her a very fast recovery"
最終承認・編集者 fikomix - 2009年 11月 20日 20:58





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 15日 13:26

Bamsa
投稿数: 1524
klokken

[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.

2009年 11月 15日 14:46

klokken
投稿数: 2
Rigtig god bedring med hende,søde..

2009年 11月 15日 14:54

gamine
投稿数: 4611
Hej klokken. Hvad med at skrive:

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring

så vil det blive oversat?

CC: Bamsa

2009年 11月 15日 15:17

klokken
投稿数: 2
jeg ønsker hende en rigtig god bedring

2009年 11月 15日 15:31

gamine
投稿数: 4611
Please Ernst. Can you edit this one. Thanks.

CC: Bamsa