Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Sou de Deus e nasci para vencer
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Sou de Deus e nasci para vencer
Tekst
Tilmeldt af
julianaharue
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Sou de Deus e nasci para vencer
Titel
Dei sum et ad vincendum natus sum
Oversættelse
Latin
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Dei sum et ad vincendum natus sum
Bemærkninger til oversættelsen
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 19 November 2009 10:57
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 November 2009 13:44
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 November 2009 13:49
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 November 2009 13:50
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 November 2009 13:54
goncin
Antal indlæg: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 November 2009 14:10
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 November 2009 00:26
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Goncin?
19 November 2009 10:45
goncin
Antal indlæg: 3706