Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Sou de Deus e nasci para vencer
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Sou de Deus e nasci para vencer
Tekstas
Pateikta
julianaharue
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Sou de Deus e nasci para vencer
Pavadinimas
Dei sum et ad vincendum natus sum
Vertimas
Lotynų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Dei sum et ad vincendum natus sum
Pastabos apie vertimą
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Validated by
Aneta B.
- 19 lapkritis 2009 10:57
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 lapkritis 2009 13:44
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 lapkritis 2009 13:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 lapkritis 2009 13:50
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 lapkritis 2009 13:54
goncin
Žinučių kiekis: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 lapkritis 2009 14:10
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 lapkritis 2009 00:26
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Goncin?
19 lapkritis 2009 10:45
goncin
Žinučių kiekis: 3706