Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Sou de Deus e nasci para vencer

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Titolo
Sou de Deus e nasci para vencer
Teksto
Submetigx per julianaharue
Font-lingvo: Brazil-portugala

Sou de Deus e nasci para vencer

Titolo
Dei sum et ad vincendum natus sum
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

Dei sum et ad vincendum natus sum
Rimarkoj pri la traduko
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 19 Novembro 2009 10:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2009 13:44

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: lilian canale

18 Novembro 2009 13:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"I am God's and I was born to win"

"I am God's" in the sense of: "I belong to God"

18 Novembro 2009 13:50

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?

18 Novembro 2009 13:54

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
I got it from the requester's avatar.

18 Novembro 2009 14:10

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hehehe! I like that!

Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field

19 Novembro 2009 00:26

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Goncin?

19 Novembro 2009 10:45

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706