בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Sou de Deus e nasci para vencer
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Sou de Deus e nasci para vencer
טקסט
נשלח על ידי
julianaharue
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Sou de Deus e nasci para vencer
שם
Dei sum et ad vincendum natus sum
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: לטינית
Dei sum et ad vincendum natus sum
הערות לגבי התרגום
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 19 נובמבר 2009 10:57
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 נובמבר 2009 13:44
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 נובמבר 2009 13:49
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 נובמבר 2009 13:50
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 נובמבר 2009 13:54
goncin
מספר הודעות: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 נובמבר 2009 14:10
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 נובמבר 2009 00:26
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Goncin?
19 נובמבר 2009 10:45
goncin
מספר הודעות: 3706