Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Sou de Deus e nasci para vencer

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

عنوان
Sou de Deus e nasci para vencer
متن
julianaharue پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Sou de Deus e nasci para vencer

عنوان
Dei sum et ad vincendum natus sum
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Dei sum et ad vincendum natus sum
ملاحظاتی درباره ترجمه
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 19 نوامبر 2009 10:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 نوامبر 2009 13:44

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: lilian canale

18 نوامبر 2009 13:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I am God's and I was born to win"

"I am God's" in the sense of: "I belong to God"

18 نوامبر 2009 13:50

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?

18 نوامبر 2009 13:54

goncin
تعداد پیامها: 3706
I got it from the requester's avatar.

18 نوامبر 2009 14:10

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hehehe! I like that!

Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field

19 نوامبر 2009 00:26

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Goncin?

19 نوامبر 2009 10:45

goncin
تعداد پیامها: 3706