Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Sou de Deus e nasci para vencer

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

τίτλος
Sou de Deus e nasci para vencer
Κείμενο
Υποβλήθηκε από julianaharue
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sou de Deus e nasci para vencer

τίτλος
Dei sum et ad vincendum natus sum
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Dei sum et ad vincendum natus sum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 19 Νοέμβριος 2009 10:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2009 13:44

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: lilian canale

18 Νοέμβριος 2009 13:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"I am God's and I was born to win"

"I am God's" in the sense of: "I belong to God"

18 Νοέμβριος 2009 13:50

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?

18 Νοέμβριος 2009 13:54

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
I got it from the requester's avatar.

18 Νοέμβριος 2009 14:10

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hehehe! I like that!

Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field

19 Νοέμβριος 2009 00:26

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Goncin?

19 Νοέμβριος 2009 10:45

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706