Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Sou de Deus e nasci para vencer
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Sou de Deus e nasci para vencer
Tekst
Skrevet av
julianaharue
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Sou de Deus e nasci para vencer
Tittel
Dei sum et ad vincendum natus sum
Oversettelse
Latin
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Latin
Dei sum et ad vincendum natus sum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 19 November 2009 10:57
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 November 2009 13:44
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 November 2009 13:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 November 2009 13:50
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 November 2009 13:54
goncin
Antall Innlegg: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 November 2009 14:10
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 November 2009 00:26
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Goncin?
19 November 2009 10:45
goncin
Antall Innlegg: 3706