Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Sou de Deus e nasci para vencer

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Başlık
Sou de Deus e nasci para vencer
Metin
Öneri julianaharue
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Sou de Deus e nasci para vencer

Başlık
Dei sum et ad vincendum natus sum
Tercüme
Latince

Çeviri goncin
Hedef dil: Latince

Dei sum et ad vincendum natus sum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 19 Kasım 2009 10:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Kasım 2009 13:44

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: lilian canale

18 Kasım 2009 13:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"I am God's and I was born to win"

"I am God's" in the sense of: "I belong to God"

18 Kasım 2009 13:50

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?

18 Kasım 2009 13:54

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
I got it from the requester's avatar.

18 Kasım 2009 14:10

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hehehe! I like that!

Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field

19 Kasım 2009 00:26

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Goncin?

19 Kasım 2009 10:45

goncin
Mesaj Sayısı: 3706