Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Sou de Deus e nasci para vencer
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Sou de Deus e nasci para vencer
Text
Tillagd av
julianaharue
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Sou de Deus e nasci para vencer
Titel
Dei sum et ad vincendum natus sum
Översättning
Latin
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Latin
Dei sum et ad vincendum natus sum
Anmärkningar avseende översättningen
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 19 November 2009 10:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 November 2009 13:44
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 November 2009 13:49
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 November 2009 13:50
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 November 2009 13:54
goncin
Antal inlägg: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 November 2009 14:10
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 November 2009 00:26
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Goncin?
19 November 2009 10:45
goncin
Antal inlägg: 3706