Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - Sou de Deus e nasci para vencer
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Sou de Deus e nasci para vencer
Texto
Propuesto por
julianaharue
Idioma de origen: Portugués brasileño
Sou de Deus e nasci para vencer
Título
Dei sum et ad vincendum natus sum
Traducción
Latín
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Latín
Dei sum et ad vincendum natus sum
Nota acerca de la traducción
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 19 Noviembre 2009 10:57
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Noviembre 2009 13:44
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 Noviembre 2009 13:49
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 Noviembre 2009 13:50
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 Noviembre 2009 13:54
goncin
Cantidad de envíos: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 Noviembre 2009 14:10
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 Noviembre 2009 00:26
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Goncin?
19 Noviembre 2009 10:45
goncin
Cantidad de envíos: 3706