Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Sou de Deus e nasci para vencer

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Naslov
Sou de Deus e nasci para vencer
Tekst
Poslao julianaharue
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Sou de Deus e nasci para vencer

Naslov
Dei sum et ad vincendum natus sum
Prevođenje
Latinski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Latinski

Dei sum et ad vincendum natus sum
Primjedbe o prijevodu
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 19 studeni 2009 10:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2009 13:44

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?

CC: lilian canale

18 studeni 2009 13:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
"I am God's and I was born to win"

"I am God's" in the sense of: "I belong to God"

18 studeni 2009 13:50

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?

18 studeni 2009 13:54

goncin
Broj poruka: 3706
I got it from the requester's avatar.

18 studeni 2009 14:10

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hehehe! I like that!

Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field

19 studeni 2009 00:26

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Goncin?

19 studeni 2009 10:45

goncin
Broj poruka: 3706