Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Fri skrivning

Titel
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Tekst
Tilmeldt af LAVALLEE
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

Titel
The simplest thing ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The simplest thing would be that you wrote to me.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 29 November 2009 23:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 November 2009 14:14

itsatrap100
Antal indlæg: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 November 2009 10:53

svajarova
Antal indlæg: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 November 2009 20:23

itsatrap100
Antal indlæg: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 November 2009 00:50

m_dzakova
Antal indlæg: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 November 2009 23:00

konyalim
Antal indlæg: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.