Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Testo
Aggiunto da LAVALLEE
Lingua originale: Francese

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Note sulla traduzione
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

Titolo
The simplest thing ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

The simplest thing would be that you wrote to me.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 29 Novembre 2009 23:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Novembre 2009 14:14

itsatrap100
Numero di messaggi: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 Novembre 2009 10:53

svajarova
Numero di messaggi: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 Novembre 2009 20:23

itsatrap100
Numero di messaggi: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 Novembre 2009 00:50

m_dzakova
Numero di messaggi: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 Novembre 2009 23:00

konyalim
Numero di messaggi: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.