Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
متن
LAVALLEE پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

عنوان
The simplest thing ...
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The simplest thing would be that you wrote to me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 29 نوامبر 2009 23:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 نوامبر 2009 14:14

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 نوامبر 2009 10:53

svajarova
تعداد پیامها: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 نوامبر 2009 20:23

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 نوامبر 2009 00:50

m_dzakova
تعداد پیامها: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 نوامبر 2009 23:00

konyalim
تعداد پیامها: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.