Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Ecriture libre

Titre
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Texte
Proposé par LAVALLEE
Langue de départ: Français

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Commentaires pour la traduction
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

Titre
The simplest thing ...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

The simplest thing would be that you wrote to me.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Novembre 2009 23:21





Derniers messages

Auteur
Message

26 Novembre 2009 14:14

itsatrap100
Nombre de messages: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 Novembre 2009 10:53

svajarova
Nombre de messages: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 Novembre 2009 20:23

itsatrap100
Nombre de messages: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 Novembre 2009 00:50

m_dzakova
Nombre de messages: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 Novembre 2009 23:00

konyalim
Nombre de messages: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.