Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Categorie Vrij schrijven

Titel
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Tekst
Opgestuurd door LAVALLEE
Uitgangs-taal: Frans

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Details voor de vertaling
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

Titel
The simplest thing ...
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

The simplest thing would be that you wrote to me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 november 2009 23:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 november 2009 14:14

itsatrap100
Aantal berichten: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 november 2009 10:53

svajarova
Aantal berichten: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 november 2009 20:23

itsatrap100
Aantal berichten: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 november 2009 00:50

m_dzakova
Aantal berichten: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 november 2009 23:00

konyalim
Aantal berichten: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.